(しんしょうぼうだい)

しんしょうぼうだい
four-character idiom
making a mountain out of a molehill
1. making a mountain out of a molehill; exaggeration
To exaggerate a small matter into something much larger; to blow things out of proportion. Literally: making a needle (small) into a stick (large).
(かれ)(はなし)はいつも針小棒大(しんしょうぼうだい)だから話半分(はなしはんぶん)()いておこう。
His stories are always exaggerated, so take them with a grain of salt.
マスコミは針小棒大(しんしょうぼうだい)報道(ほうどう)することがある。
The media sometimes exaggerates in their reporting.
(ちい)さなミスを針小棒大(しんしょうぼうだい)(さわ)()てないでほしい。
I wish they wouldn't make such a big deal out of a small mistake.

STRUCTURE: (はり) (needle) + (しょう) (small) + (ぼう) (stick/rod) + (だい) (large). The idiom compares a needle (something tiny) being described as a stick or rod (something much larger).

USAGE: Used as a noun or adverb (with に) to describe exaggeration or overstatement.

  • 針小棒大(しんしょうぼうだい)(はなし) (an exaggerated story)
  • 針小棒大(しんしょうぼうだい)()う (to exaggerate)

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • (おお)げさ (exaggerated, dramatic)
  • 誇張(こちょう) (exaggeration)

OPPOSITE:

  • (ひか)えめに()う (to understate)