切り抜く
きりぬく
verb (godan)
to cut out, to pull through
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 切り抜く | 切り抜かない |
| Present polite | 切り抜きます | 切り抜きません |
| Past | 切り抜いた | 切り抜かなかった |
| Past polite | 切り抜きました | 切り抜きませんでした |
| て form | 切り抜いて | 切り抜かなくて |
| ている present | 切り抜いている | 切り抜いていない |
| ている polite | 切り抜いています | 切り抜いていません |
| ている past | 切り抜いていた | 切り抜いていなかった |
| ている past polite | 切り抜いていました | 切り抜いていませんでした |
| Conditional ば | 切り抜けば | 切り抜かなければ |
| Conditional たら | 切り抜いたら | 切り抜かなかったら |
| Volitional | 切り抜こう | — |
| Volitional polite | 切り抜きましょう | — |
| Potential | 切り抜ける | 切り抜けない |
| Passive | 切り抜かれる | 切り抜かれない |
| Causative | 切り抜かせる | 切り抜かせない |
| Imperative | 切り抜け | 切り抜くな |
1.
to cut out, to clip
To cut something out from paper, fabric, or other material.
写真を切り抜く。
To cut out a photo.
新聞の記事を切り抜いた。
I clipped out a newspaper article.
好きな写真を切り抜いてノートに貼った。
I cut out my favorite photos and pasted them in a notebook.
画像の背景を切り抜く。
To cut out the background of an image.
Digital/editing context
長い動画から面白い場面を切り抜いてまとめた。
I clipped interesting scenes from a long video and compiled them.
Modern usage: 切り抜き動画
2.
to pull through, to get through, to survive
To overcome a difficult situation or crisis through perseverance.
困難を切り抜けた。
I pulled through the difficulties.
なんとかこの危機を切り抜こう。
Let's somehow get through this crisis.
Volitional form
みんなで力を合わせて、この難局を切り抜きましょう。
Let's join forces and get through this difficult situation together.
厳しい競争を切り抜いて、やっと合格できた。
I finally passed after making it through fierce competition.
会社は不景気の時期をなんとか切り抜いて、今は順調に成長している。
The company somehow survived the recession period and is now growing steadily.
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive). Compound verb: 切る + 抜く. Pattern: Xを切り抜く (cut out X / get through X).
ASPECT: ている indicates resulting state. 切り抜いている = 'has cut out' or 'has survived.'
COMMON PATTERNS:
- 写真を切り抜く (cut out a photo)
- 困難を切り抜く (pull through difficulties)
- 切り抜き (clipping; noun form)
MODERN USAGE: 「切り抜き動画」 refers to video clips extracted from longer content, popular on social media.
NOTE: Sometimes written/pronounced as 切り抜ける (ichidan) with similar meaning for sense 2.