(かいほうてき)

かいほうてき
na-adjective
open, outgoing
1. open, outgoing, frank
Having or showing an open, friendly, and uninhibited personality.
彼女(かのじょ)開放的(かいほうてき)性格(せいかく)(だれ)とでも仲良(なかよ)くなれる。
She has an outgoing personality and can get along with anyone.
この会社(かいしゃ)開放的(かいほうてき)雰囲気(ふんいき)がある。
This company has an open atmosphere.
開放的(かいほうてき)社風(しゃふう)のおかげで、(わか)社員(しゃいん)自由(じゆう)意見(いけん)()える。
Thanks to the open company culture, even young employees can freely voice their opinions.
2. open, spacious, airy
Describing a space that feels open and unconfined.
開放的(かいほうてき)空間(くうかん)仕事(しごと)をしたい。
I want to work in an open, spacious environment.
天井(てんじょう)(たか)くて開放的(かいほうてき)なカフェだ。
It's a café with high ceilings that feels open and airy.
(おお)きな(まど)のおかげで、部屋(へや)がとても開放的(かいほうてき)(かん)じられる。
Thanks to the large windows, the room feels very open and spacious.

FORMS:

  • Adverbial: 開放的(かいほうてき)に (openly)
  • Noun: 開放(かいほう) (opening, liberalization)

COMMON PATTERNS:

  • 開放的(かいほうてき)性格(せいかく) (outgoing personality)
  • 開放的(かいほうてき)雰囲気(ふんいき) (open atmosphere)
  • 開放的(かいほうてき)空間(くうかん) (open space)

CONTRAST:

  • 開放的(かいほうてき)閉鎖的(へいさてき) (closed, exclusive)
  • For personality: 開放的(かいほうてき) (outgoing) vs 内向的(ないこうてき) (introverted)

NUANCE: When describing people, it suggests friendliness and approachability. When describing spaces or organizations, it implies transparency and accessibility.