(てばな)

てばなす
godan verb
to let go of; to part with
Conjugation
AffirmativeNegative
Present手放(てばな)手放(てばな)さない
Present polite手放(てばな)します手放(てばな)しません
Past手放(てばな)した手放(てばな)さなかった
Past polite手放(てばな)しました手放(てばな)しませんでした
て form手放(てばな)して手放(てばな)さなくて
ている present手放(てばな)している手放(てばな)していない
ている polite手放(てばな)しています手放(てばな)していません
ている past手放(てばな)していた手放(てばな)していなかった
ている past polite手放(てばな)していました手放(てばな)していませんでした
Conditional ば手放(てばな)せば手放(てばな)さなければ
Conditional たら手放(てばな)したら手放(てばな)さなかったら
Volitional手放(てばな)そう
Volitional polite手放(てばな)しましょう
Potential手放(てばな)せる手放(てばな)せない
Passive手放(てばな)される手放(てばな)されない
Causative手放(てばな)させる手放(てばな)させない
Imperative手放(てばな)手放(てばな)すな
1. to let go of; to release one's hold
To physically release something from one's hand.
子供(こども)()手放(てばな)さないで。
Don't let go of the child's hand.
ロープ手放(てばな)さないで。
Don't let go of the rope.
The wind was so strong I almost let go of my umbrella.
2. to part with; to give up
To sell, dispose of, or give away something one has owned.
I decided to part with my old car.
この(ほん)どうしても手放(てばな)せない。
I just can't part with this book.
手放(てばな)せない = can't let go of (emotionally attached)
I sold my house and moved to a small apartment.
It was hard to part with the watch I had treasured.

手放(てばな)す is a transitive godan verb meaning to let go of or to part with something. The compound comes from () (hand) + (はな) (to release).

TRANSITIVITY:

ASPECT (ている):
手放(てばな)している means 'has parted with' (completed action), not an ongoing state.

COMMON PATTERNS:

  • 〜を手放(てばな)す: to let go of ~, to part with ~
  • 手放(てばな)せない: can't bring oneself to part with (emotional attachment)
  • 手放(てばな)(よろこ): to rejoice unreservedly (adverbial use)

USAGE:
Sense 1 (physical) is literal: releasing grip on something. Sense 2 (giving up possessions) is more common in daily use, especially for selling or disposing of property, cars, or treasured items. The negative form 手放(てばな)せない often expresses emotional attachment.