()

こす
godan verb, intransitive/transitive
to cross, to pass, to move
1. to cross, to go over
To pass over something like a mountain or border.
(やま)()す。
To cross a mountain.
(ふゆ)()す。
To get through winter.
国境(こっきょう)()す。
To cross a border.
(とうげ)()した。
I crossed the mountain pass.
(かわ)()す。
To cross a river.
危機(きき)()した。
I got through the crisis.
2. to move (residence)
To relocate to a new home.
()()す。
To move (to a new residence).
Common compound
来月(らいげつ)()()す。
I'm moving next month.
(あたら)しいアパートに()した。
I moved to a new apartment.
田舎(いなか)()した。
I moved to the countryside.
子供(こども)()まれるので、(ひろ)(いえ)()すことにした。
Since we're having a baby, we decided to move to a bigger house.
3. to exceed, to surpass
To go beyond a certain point or amount.
百万(ひゃくまん)(えん)()す。
To exceed one million yen.
予算(よさん)()した。
It exceeded the budget.
記録(きろく)()した。
I broke the record.
期待(きたい)()成果(せいか)
Results that exceed expectations.
先輩(せんぱい)()す。
To surpass one's seniors.

()す means to cross over, move past, or exceed something.

TRANSITIVITY:
Can be both transitive and intransitive depending on usage.

THREE MAIN MEANINGS:
1. To cross/pass over: (やま)()す (cross a mountain)
2. To move residence: (あたら)しい(いえ)()
3. To exceed: 予算(よさん)()す (exceed the budget)

COMMON COMPOUNDS:

  • ()()す: to move (residence)
  • ()()す: to ride past one's stop
  • ()()す: to overtake, pass by
  • (とし)()す: to see the New Year in

CONTRAST WITH ()える:
Both mean "to exceed," but ()す emphasizes physical crossing while ()える emphasizes surpassing limits.