()()ける

うちあける
verb (ichidan)
to confide; to reveal; to confess
1. to confide; to reveal
To share a secret, personal matter, or hidden feelings with someone.
友人(ゆうじん)(なや)みを()()けた。
I confided my worries to my friend.
(かれ)長年(ながねん)秘密(ひみつ)をついに()()けた。
He finally revealed a secret he had kept for many years.
(だれ)にも()えなかった気持(きも)ちを、(はは)()()けて(らく)になった。
I felt relieved after confiding feelings I couldn't tell anyone to my mother.
2. to confess; to come clean
To admit something one has been hiding, often reluctantly.
(じつ)()()けると、(わたし)もよく()からないんです。
To be honest with you, I don't really understand it either.
(じつ)()()けると is a fixed expression meaning 'to be honest' or 'frankly speaking'.
()()けて()うと、あの計画(けいかく)には反対(はんたい)だった。
To be frank, I was against that plan.
(かれ)はついに(うそ)をついていたことを()()けて、(あやま)った。
He finally confessed that he had been lying and apologized.

()()ける is a transitive verb (他動詞(たどうし)) formed from ()つ (to strike) + ()ける (to open). The image is of opening one's heart to reveal what's inside.

ASPECT (ている):
()()けている is uncommon; the completed form ()()けた is typically used.

PARTICLE PATTERNS:

  • [person]に[secret]を()()ける — to confide [secret] to [person]
  • (じつ)()()けると — to be honest, frankly speaking

COMMON PATTERNS:

  • 秘密(ひみつ)()()ける (reveal a secret)
  • 本当(ほんとう)のことを()()ける (tell the truth)
  • 気持(きも)ちを()()ける (reveal one's feelings)

FIXED EXPRESSION:
(じつ)()()けると or ()()けて()うと means "to tell the truth" or "frankly speaking" — used to introduce an honest admission.

SIMILAR WORDS:

  • 告白(こくはく)する: to confess (especially romantic feelings)
  • 白状(はくじょう)する: to confess (often wrongdoing)