(ばんざい)

ばんざい
interjection, noun, suru-verb
banzai, hurray
1. banzai, hurray, long live
An exclamation of celebration or triumph, traditionally shouted three times while raising both arms.
万歳(ばんざい)
Banzai! / Hurray!
万歳(ばんざい)三唱(さんしょう)しましょう。
Let's shout banzai three times.
合格(ごうかく)して(おも)わず万歳(ばんざい)した。
I passed and involuntarily raised my arms in celebration.
優勝(ゆうしょう)()まって「万歳(ばんざい)!」と(さけ)んだ。
When the championship was decided, we shouted 'Banzai!'
結婚式(けっこんしき)最後(さいご)に、みんなで新郎(しんろう)新婦(しんぷ)のために万歳(ばんざい)三唱(さんしょう)をした。
At the end of the wedding ceremony, everyone shouted banzai three times for the bride and groom.
2. giving up, throwing in the towel
Figuratively, raising one's hands in surrender or resignation.
もう万歳(ばんざい)だ。
I give up.
(むずか)しすぎて万歳(ばんざい)した。
It was too difficult and I threw in the towel.
この問題(もんだい)にはお手上(てあ)げで万歳(ばんざい)だ。
I'm completely stuck on this problem — I give up.
何度(なんど)やっても(なお)らないから、もう万歳(ばんざい)するしかない。
No matter how many times I try, it won't be fixed — I have no choice but to give up.
予算(よさん)()りなくて、計画(けいかく)()えるしかないと万歳(ばんざい)した。
The budget wasn't enough, so I gave up and accepted that the plan had to change.

USAGE: 万歳(ばんざい) literally means 'ten thousand years' and is used as a celebratory cheer. It's traditionally shouted three times (三唱(さんしょう)) while raising both arms high.

COMMON PATTERNS:

  • 万歳(ばんざい)! (Banzai! / Hurray!)
  • 万歳(ばんざい)三唱(さんしょう) (shouting banzai three times)
  • 万歳(ばんざい)する (to raise arms in celebration/surrender)

USAGE CONTEXTS:

  • Celebrations (weddings, victories, achievements)
  • Political rallies
  • Figuratively: giving up or surrendering

CULTURAL NOTE: The gesture of raising both arms (両手(りょうて)()げる) with 万歳(ばんざい) is a distinctive Japanese tradition used at formal celebrations.