ぬくぬく

ぬくぬく
adverb
snugly warm, comfortably
Conjugation
AffirmativeNegative
Presentぬくぬくぬくぬかない
Present politeぬくぬきますぬくぬきません
Pastぬくぬいたぬくぬかなかった
Past politeぬくぬきましたぬくぬきませんでした
て formぬくぬいてぬくぬかなくて
ている presentぬくぬいているぬくぬいていない
ている politeぬくぬいていますぬくぬいていません
ている pastぬくぬいていたぬくぬいていなかった
ている past politeぬくぬいていましたぬくぬいていませんでした
Conditional ばぬくぬけばぬくぬかなければ
Conditional たらぬくぬいたらぬくぬかなかったら
Volitionalぬくぬこう
Volitional politeぬくぬきましょう
Potentialぬくぬけるぬくぬけない
Passiveぬくぬかれるぬくぬかれない
Causativeぬくぬかせるぬくぬかせない
Imperativeぬくぬけぬくぬくな
1. snugly warm, cozily
Comfortably warm, often in a sheltered environment.
布団(ふとん)(なか)でぬくぬくしている。
I'm snuggled up warm in the futon.
暖房(だんぼう)()いた部屋(へや)でぬくぬくする。
To be cozy and warm in a heated room.
(そと)(ゆき)なのに、(ねこ)はこたつの(なか)でぬくぬくしていた。
Even though it was snowing outside, the cat was snuggled up in the kotatsu.
2. living in comfort without hardship
Living an easy life without experiencing difficulties (often with slight negative nuance).
ぬくぬくと(そだ)てられた。
Raised in comfort without hardship.
Slightly negative nuance.
(おや)のお(かね)でぬくぬくと()らしている。
Living comfortably off their parents' money.
Negative nuance: implies living an easy life without effort.
自分(じぶん)だけぬくぬくと安全(あんぜん)場所(ばしょ)にいるのは(もう)(わけ)ない。
I feel bad being the only one comfortably safe.

ぬくぬく is an onomatopoeia describing cozy warmth or comfortable living.

SENSE 1 - PHYSICAL WARMTH:

  • 布団(ふとん)(なか)でぬくぬく: snuggled in the futon
  • ぬくぬくと(あたた)まる: to warm up cozily
  • ぬくぬくした部屋(へや): a cozy warm room

SENSE 2 - SHELTERED LIFE (often negative):

  • ぬくぬくと(そだ)つ: to grow up sheltered/pampered
  • ぬくぬくと()らす: to live in comfort (without hardship)

VERBAL USE:
ぬくぬくする: to be cozy, to snuggle up

CONTRAST:

  • ぽかぽか: warm from external heat (sun, heater)
  • ほかほか: steaming hot (food)
  • あったかい/(あたた)かい: warm (general)

Note: Sense 2 can carry a critical nuance, implying someone is too comfortable and hasn't experienced real difficulties.