1.
estimate, guess, rough idea
An approximate judgment or calculation about something.
見当がつかない。
I have no idea.
[Note: Common expression meaning 'cannot guess']
見当をつける。
To make a rough estimate.
見当違い
Mistaken; off the mark.
犯人の居場所について、警察はまだ見当がついていないようだ。
It seems the police still have no idea about the criminal's whereabouts.
原因はだいたい見当がついているが、まだ確認していない。
I have a rough idea of the cause, but I haven't confirmed it yet.
2.
aim, direction
The direction or target one is aiming at.
見当をつけて探す。
To search with a rough aim in mind.
大体の見当で方向を決めた。
I decided the direction based on a rough estimate.
地図がなかったので、太陽の位置で見当をつけて歩いた。
Since I had no map, I walked using the position of the sun to aim my direction.
見当外れな方向に進んでしまった。
I ended up heading in a completely wrong direction.
山の頂上を目印にして見当をつけたが、霧が出てきて見えなくなった。
I used the mountaintop as a landmark to aim my direction, but fog came in and I couldn't see it anymore.
見当 means a rough estimate, guess, or sense of direction. It is used when making approximate judgments rather than precise calculations.
COMMON EXPRESSIONS:
- 見当がつく: to have an idea, to be able to guess
- 見当がつかない: to have no idea, cannot guess at all
- 見当をつける: to make a rough estimate, to get one's bearings
- 見当違い: a wrong guess, misunderstanding
- 見当外れ: off the mark, way off
COMMON MISTAKE:
Do not confuse with 検討 (examination, consideration, study), which means to carefully examine or review something. 見当 is about rough guessing; 検討 is about careful analysis.
NOTE:
見当がつかない is a very common expression in everyday speech, meaning 'I have no clue.'
Related Words
Homophone:
健闘 (good fight)