遡る
さかのぼる
verb (godan)
to go back; to trace back
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 遡る | 遡らない |
| Present polite | 遡ります | 遡りません |
| Past | 遡った | 遡らなかった |
| Past polite | 遡りました | 遡りませんでした |
| て form | 遡って | 遡らなくて |
| ている present | 遡っている | 遡っていない |
| ている polite | 遡っています | 遡っていません |
| ている past | 遡っていた | 遡っていなかった |
| ている past polite | 遡っていました | 遡っていませんでした |
| Conditional ば | 遡れば | 遡らなければ |
| Conditional たら | 遡ったら | 遡らなかったら |
| Volitional | 遡ろう | — |
| Volitional polite | 遡りましょう | — |
| Potential | 遡れる | 遡れない |
| Passive | 遡られる | 遡られない |
| Causative | 遡らせる | 遡らせない |
| Imperative | 遡れ | 遡るな |
1.
to go upstream; to go against the current
To travel in the opposite direction of a river's flow.
川を遡る。
To go upstream.
鮭は川を遡って卵を産む。
Salmon go upstream to lay their eggs.
ボートで流れに逆らって川を遡った。
I went upstream by boat against the current.
源流を目指して何時間も山道を遡り続けた。
I kept going upstream along the mountain path for hours, aiming for the river's source.
2.
to trace back; to go back in time
To examine or consider events from the past; to date back to an earlier time.
歴史を遡って調べる。
To research by tracing back through history.
この問題は10年前に遡る。
This problem dates back to 10 years ago.
記憶を遡って、あの日のことを思い出そうとした。
I tried to trace back through my memories to recall what happened that day.
この伝統は江戸時代まで遡ることができる。
This tradition can be traced back to the Edo period.
家系を遡ると、祖先は九州から来たらしい。
Tracing back my family lineage, it seems my ancestors came from Kyushu.
TRANSITIVITY: 自動詞 (intransitive). Pattern: Xを遡る (to go back along X).
WRITING: Can also be written as 溯る (older kanji variant).
COMMON PATTERNS:
- 川を遡る (to go upstream)
- 時間を遡る (to go back in time)
- 過去に遡る (to trace back to the past)
- 記憶を遡る (to go back through memories)
CONTRAST:
- 下る (to go downstream, descend)
Related Words
Antonym:
下る (to descend)