いただく
いただく
godan verb
to receive; to eat/drink (humble)
1.
to receive (humble)
Humble form of もらう, used when receiving from someone of higher status.
先生から本をいただきました。
I received a book from my teacher.
Humble receiving
お時間をいただきたいのですが。
I would like to have some of your time.
Formal request
お土産をいただいた。
I received a souvenir.
ご招待いただきありがとうございます。
Thank you for the invitation.
許可をいただきたいのですが。
I would like to receive permission.
2.
to eat; to drink (humble)
Humble form of 食べる and 飲む.
いただきます。
Thank you for the meal. (said before eating)
Common phrase before meals
コーヒーをいただきます。
I'll have coffee.
Polite ordering/accepting
遠慮なくいただきます。
I'll have it without hesitation.
おいしくいただきました。
I enjoyed the meal.
ごちそうさまでした。おいしくいただきました。
Thank you for the meal. I enjoyed it.
3.
to have someone do (humble auxiliary)
Used after て-form to express having someone of higher status do something for you.
教えていただけますか。
Could you please teach me?
Polite request
見せていただけますか。
Could you show me?
説明していただけませんか。
Could you explain?
手伝っていただいて助かりました。
I was grateful for your help.
確認していただきたいのですが。
I would like you to confirm this.
いただく is a versatile humble verb used for receiving, eating/drinking, and as an auxiliary for polite requests.
CONJUGATION:
- いただきます (polite)
- いただいて (te-form)
- いただいた (past)
- いただける (potential - for requests)
KEIGO TYPE:
- 謙譲語 (kenjougo): Humble language
- Honorific equivalents: くださる (for giving), 召し上がる (for eating)
Related Words
Keigo:
もらう (plain form (receive))
Keigo:
食べる (plain form (eat))
Keigo:
飲む (plain form (drink))
Keigo:
召し上がる (honorific equivalent)
Keigo:
くださる (honorific (giving))