乗り込む
のりこむ
godan verb
to board, to get into, to march into
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 乗り込む | 乗り込まない |
| Present polite | 乗り込みます | 乗り込みません |
| Past | 乗り込んだ | 乗り込まなかった |
| Past polite | 乗り込みました | 乗り込みませんでした |
| て form | 乗り込んで | 乗り込まなくて |
| ている present | 乗り込んでいる | 乗り込んでいない |
| ている polite | 乗り込んでいます | 乗り込んでいません |
| ている past | 乗り込んでいた | 乗り込んでいなかった |
| ている past polite | 乗り込んでいました | 乗り込んでいませんでした |
| Conditional ば | 乗り込めば | 乗り込まなければ |
| Conditional たら | 乗り込んだら | 乗り込まなかったら |
| Volitional | 乗り込もう | — |
| Volitional polite | 乗り込みましょう | — |
| Potential | 乗り込める | 乗り込めない |
| Passive | 乗り込まれる | 乗り込まれない |
| Causative | 乗り込ませる | 乗り込ませない |
| Imperative | 乗り込め | 乗り込むな |
1.
to board, to get into
To get on or into a vehicle, ship, or aircraft.
電車に乗り込んだ。
I got on the train.
子供たちが車に乗り込んだ。
The children got into the car.
満員のバスに無理やり乗り込んだ。
I forced my way onto the crowded bus.
駅に着いたら、すぐに新幹線に乗り込んでください。
When you arrive at the station, please board the bullet train right away.
荷物を持って急いでタクシーに乗り込んだが、道が混んでいて間に合わなかった。
I grabbed my luggage and hurried into the taxi, but the roads were congested and I didn't make it in time.
2.
to march into, to go into boldly
To enter a place with determination, often to confront someone or deal with a situation.
怒った客が店に乗り込んできた。
An angry customer marched into the store.
一人で相手の会社に乗り込んだ。
I marched into the other party's company alone.
警察が犯人のいる建物に乗り込んだ。
The police stormed into the building where the suspect was hiding.
父は文句を言うために学校に乗り込んでいった。
My father went marching into the school to complain.
記者たちが真実を明らかにするために市役所に乗り込んで、担当者に説明を求めた。
The reporters marched into city hall to uncover the truth and demanded an explanation from the person in charge.
乗り込む is an intransitive verb (自動詞) meaning to board a vehicle or enter boldly.
COMPOUND STRUCTURE:
- 乗る (to ride) + 込む (into) → to get into (a vehicle)
ASPECT (ている):
乗り込んでいる indicates a state of being aboard or having entered.
COMMON PATTERNS:
- 電車に乗り込む (board a train)
- 車に乗り込む (get into a car)
- 敵地に乗り込む (march into enemy territory)
- ~に乗り込んでくる (come marching into~)
NUANCE:
When used for entering a place (not a vehicle), implies determination, boldness, or sometimes aggression. Different from simple 入る.
[Register: Neutral]