取り返す
とりかえす
verb (godan)
to take back, to recover
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 取り返す | 取り返さない |
| Present polite | 取り返します | 取り返しません |
| Past | 取り返した | 取り返さなかった |
| Past polite | 取り返しました | 取り返しませんでした |
| て form | 取り返して | 取り返さなくて |
| ている present | 取り返している | 取り返していない |
| ている polite | 取り返しています | 取り返していません |
| ている past | 取り返していた | 取り返していなかった |
| ている past polite | 取り返していました | 取り返していませんでした |
| Conditional ば | 取り返せば | 取り返さなければ |
| Conditional たら | 取り返したら | 取り返さなかったら |
| Volitional | 取り返そう | — |
| Volitional polite | 取り返しましょう | — |
| Potential | 取り返せる | 取り返せない |
| Passive | 取り返される | 取り返されない |
| Causative | 取り返させる | 取り返させない |
| Imperative | 取り返せ | 取り返すな |
1.
to take back, to get back, to recover
To regain possession of something that was lost, taken, or given away.
お金を取り返した。
I got the money back.
盗まれた財布を取り返した。
I got my stolen wallet back.
信頼を取り返すのは簡単ではない。
Regaining trust is not easy.
一度失った名誉を取り返すには長い時間がかかる。
It takes a long time to restore one's honor once lost.
取り返しのつかないことをしてしまった。
I did something irreparable.
Set phrase: 取り返しのつかない
2.
to make up for, to recover
To compensate for lost time, ground, or disadvantage.
遅れを取り返す。
To make up for the delay.
失った時間は取り返せない。
Lost time cannot be recovered.
Potential negative form
遅れを取り返すために急いだ。
I hurried to make up for the delay.
前半の失点を後半で取り返した。
They recovered the points lost in the first half during the second half.
Sports context
若いうちに勉強しておけばよかったと後悔しても、時間は取り返せない。
Even if you regret not studying while you were young, you can't get that time back.
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive). Compound verb: 取る + 返す. Pattern: Xを取り返す (take back X / recover X).
ASPECT: ている indicates resulting state. 取り返している = 'has recovered' or 'is recovering.'
COMMON PATTERNS:
- 信頼を取り返す (regain trust)
- 名誉を取り返す (restore one's honor)
- 取り返しのつかない (irreparable, cannot be undone)
SET PHRASE: 「取り返しのつかない」 is a common expression meaning 'irreparable' or 'beyond recovery.'