1.
seeing off, farewell
The act of accompanying someone to their point of departure.
空港まで見送りに行った。
I went to the airport to see them off.
駅で友人を見送りした。
I saw my friend off at the station.
玄関で見送りをする。
To see someone off at the entrance.
両親が見送りに来てくれた。
My parents came to see me off.
港での見送りは感動的だった。
The farewell at the harbor was moving.
2.
postponement, shelving
Putting off a decision or action.
計画は見送りになった。
The plan was shelved.
決定は来月まで見送りだ。
The decision is postponed until next month.
今回は見送りにする。
I'll pass on this occasion.
値上げは当面見送りとなった。
The price increase was shelved for the time being.
購入は見送りにした。
I decided to hold off on the purchase.
3.
letting pass (baseball)
In baseball, not swinging at a pitch.
打者は見送りで三振した。
The batter struck out looking.
際どい球を見送りにした。
He let the borderline pitch go.
ストライクを見送りにして後悔した。
I regretted letting the strike pass.
見送り三振で試合が終わった。
The game ended with a called strikeout.
最後の球は見送りだった。
He didn't swing at the final pitch.
COMMON COLLOCATIONS:
- 見送りに行く (to go see someone off)
- 見送りをする (to see someone off)
- 見送りになる (to be shelved/postponed)
USAGE:
- Physical sense: accompanying someone to the station, airport, etc.
- Abstract sense: deciding not to proceed with something, postponing
RELATED VERB:
- 見送る (to see off; to postpone; to watch pass by)
Related Words
Related:
見送る (verb form)