()()える

いいかえる
ichidan verb
to rephrase, to put differently
1. to rephrase, to say in other words
To express the same meaning using different words, often to make something clearer.
もっと簡単(かんたん)()()えてください。
Please rephrase that more simply.
専門(せんもん)用語(ようご)日常(にちじょう)(てき)言葉(ことば)()()えた。
I rephrased the technical terms into everyday language.
子供(こども)にもわかるように()()えてあげた。
I rephrased it so that even a child could understand.
困難(こんなん)」を「(むずか)しい」に()()えると、わかりやすい。
If you rephrase 'konnan' as 'muzukashii,' it becomes easier to understand.
外国人(がいこくじん)説明(せつめい)するとき、漢語(かんご)をやさしい和語(わご)()()えることが(おお)い。
When explaining to foreigners, I often rephrase Sino-Japanese words into simpler native Japanese words.
2. in other words (when used as an expression)
Used as a transitional phrase to introduce a rephrased or clarified statement.
()()えれば、(かれ)(ことわ)ったということだ。
In other words, he refused.
[Note: ()()えれば is commonly used to mean 'in other words']
()()えると、時間(じかん)()りないということだ。
In other words, there isn't enough time.
(かれ)慎重(しんちょう)だ。()()えれば、決断(けつだん)(おそ)いのだ。
He's cautious. In other words, he's slow to make decisions.
この制度(せいど)不公平(ふこうへい)だ。()()えれば、一部(いちぶ)(ひと)だけが(とく)をする仕組(しく)みだ。
This system is unfair. In other words, it's a structure where only some people benefit.
成功(せいこう)とは、()()えれば、努力(どりょく)結果(けっか)にほかならない。
Success, in other words, is nothing other than the result of effort.

()()える is a transitive verb (他動詞(たどうし)) meaning to rephrase or express differently.

COMPOUND STRUCTURE:

  • ()う (to say) + ()える (to exchange, to replace) → to replace one's words with different ones

ASPECT (ている):
()()えている is rarely used; the verb is typically used in non-progressive forms.

COMMON PATTERNS:

  • ()()えれば (in other words)
  • ()()えると (to put it another way)
  • ~に()()える (rephrase as~)
  • (べつ)言葉(ことば)()()える (rephrase in different words)

SET EXPRESSIONS:

  • ()()えれば / ()()えると: "in other words" - very common transitional phrase

[Register: Neutral]