出くわす
でくわす
godan verb
to come across, to run into, to encounter
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 出くわす | 出くわさない |
| Present polite | 出くわします | 出くわしません |
| Past | 出くわした | 出くわさなかった |
| Past polite | 出くわしました | 出くわしませんでした |
| て form | 出くわして | 出くわさなくて |
| ている present | 出くわしている | 出くわしていない |
| ている polite | 出くわしています | 出くわしていません |
| ている past | 出くわしていた | 出くわしていなかった |
| ている past polite | 出くわしていました | 出くわしていませんでした |
| Conditional ば | 出くわせば | 出くわさなければ |
| Conditional たら | 出くわしたら | 出くわさなかったら |
| Volitional | 出くわそう | — |
| Volitional polite | 出くわしましょう | — |
| Potential | 出くわせる | 出くわせない |
| Passive | 出くわされる | 出くわされない |
| Causative | 出くわさせる | 出くわさせない |
| Imperative | 出くわせ | 出くわすな |
1.
to come across, to run into
To meet someone or encounter something unexpectedly and by chance.
2.
to encounter (a situation)
To find oneself in an unexpected situation, often unpleasant.
On my first trip abroad, I repeatedly encountered situations where I couldn't make myself understood.
出くわす is an intransitive verb (自動詞) meaning to encounter unexpectedly.
COMPOUND STRUCTURE:
- 出る (to go out) + くわす (to encounter) → to go out and encounter
ASPECT (ている):
出くわしている is rare; the simple past 出くわした is more common.
COMMON PATTERNS:
- 偶然出くわす (come across by chance)
- ~に出くわす (run into~)
- トラブルに出くわす (encounter trouble)
- 思いがけず出くわす (unexpectedly run into)
NUANCE:
Implies an unexpected, unplanned encounter. Can be used for both pleasant surprises and awkward situations. More casual than 遭遇する.
SIMILAR WORDS:
- 出会う: to meet, encounter (more neutral or positive)
- 遭遇する: to encounter (formal)
- 出くわす often implies surprise or coincidence
[Register: Casual to Neutral]