振り向く
ふりむく
verb (godan)
to turn around; to look back
See also:
振り返る (look back + reflect)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 振り向く | 振り向かない |
| Present polite | 振り向きます | 振り向きません |
| Past | 振り向いた | 振り向かなかった |
| Past polite | 振り向きました | 振り向きませんでした |
| て form | 振り向いて | 振り向かなくて |
| ている present | 振り向いている | 振り向いていない |
| ている polite | 振り向いています | 振り向いていません |
| ている past | 振り向いていた | 振り向いていなかった |
| ている past polite | 振り向いていました | 振り向いていませんでした |
| Conditional ば | 振り向けば | 振り向かなければ |
| Conditional たら | 振り向いたら | 振り向かなかったら |
| Volitional | 振り向こう | — |
| Volitional polite | 振り向きましょう | — |
| Potential | 振り向ける | 振り向けない |
| Passive | 振り向かれる | 振り向かれない |
| Causative | 振り向かせる | 振り向かせない |
| Imperative | 振り向け | 振り向くな |
1.
to turn around; to turn one's head
To physically turn to face another direction, especially behind oneself.
誰かが振り向いた。
Someone turned around.
後ろから声をかけられて振り向いた。
Someone called out from behind me and I turned around.
彼女は振り向きもせずに歩いて行った。
She walked away without even looking back.
急に肩をたたかれて振り向くと、友人が立っていた。
When I was suddenly tapped on the shoulder and turned around, my friend was standing there.
道を歩いていたら後ろから名前を呼ばれたので振り向くと、昔の同級生だった。
While walking down the street, I heard my name called from behind, and when I turned around, it was an old classmate.
2.
to pay attention to; to take notice of
To show interest in someone or something, often used in the negative.
彼は振り向いてくれない。
He won't pay attention to me.
いくらアピールしても、彼は振り向いてくれない。
No matter how much I try to get his attention, he won't give me a second glance.
誰も振り向かないような地味な存在だった。
I was such a plain presence that nobody took notice of me.
彼女は美しくて、道を歩くと誰もが振り向く。
She is so beautiful that everyone turns to look at her when she walks down the street.
何年も片思いをしていたが、彼は一度も振り向いてくれなかった。
I had a one-sided crush for years, but he never once showed any interest in me.
振り向く is an intransitive verb (自動詞) formed from 振る (to swing) + 向く (to face). It primarily describes the physical action of turning around.
ASPECT (ている):
振り向いている indicates someone has turned around and is facing that direction.
PARTICLE PATTERNS:
- [direction]を振り向く — to turn toward [direction]
- [person]が振り向く — [person] turns around
COMMON PATTERNS:
- 後ろを振り向く (turn to look behind)
- 振り向きもしない (doesn't even turn around; ignores completely)
- 振り向いてくれない (won't pay attention to me)
IDIOMATIC USAGE:
振り向いてくれない in romantic contexts means someone won't show interest or return one's feelings.
SIMILAR WORDS:
- 振り返る: to look back (physical + figurative reflection)
- 振り向く: only physical turning